前に満たしていないと残念

投稿 日曜日, 7 月 12, 2015

前に満たしていないと残念… これまでと言うか、あなたの人生に少なくとも一度考えないでした。? 私はい, そして、それは両方のワインと人発生.

今日, たとえば, Gelsaia ピアーヴェ Malanotte Cecchetto を味わった. だから私に移動することができるワインを満たしていません。. Mi ha fatto pensare, sorseggiandolo, a quegli amori travolgenti che ti prendono l’anima (e che di solito non hanno ahimè un lieto fine), con cui gli istanti vorresti non finissero mai e non ne hai mai abbastanza. Lo stesso desiserio l’ho provato col Gelsaia.

  
Peccato non averlo incontrato prima, da più tempo avrei potuto goderne. Ma ora non lo lascio più.

Diverso, 代わりに, se questo pensiero si riferisce a una persona. Lí di solito si parla di qualcuno che ti piace ma è già impegnato. E magari lo sei anche tu. Ma l’amore, ワインのような, va degustato. E se lo trovi nel bicchiere c’è sempre un perché.

0

コメントはまだありません。.

どう思いますか?

あなたのメール アドレスは公開されません。. 必須フィールドをマークします。 *