http://geishagourmet.com/2010/05/12/il-vino-e-arte-e-va-in-scena-a-museion/

ワインは芸術です。. 《 ムセイオン 》 で上演されると

投稿 (水曜日), 5 月 12, 2010

は、 1896 とき, ボルツァーノのカサ ドミニカリ敷地内, 彼はステージ上で行った初めてのワイン市場の「春」, 生産者のワインのトレーダーの実質の公平なワインの試飲を提示する機会を提供されました。 160 さまざまなワイン, 彼らの顧客と会う, ma anche di definire e concludere affari con la stipula di contratti di vendita. A quel tempo l’Alto Adige era uno dei più importanti fornitori di vini dell’impero austroungarico e l’area coltivata a vite raggiungeva una superficie quasi doppia rispetto a quella attuale. Dalla Casa del Torchio, quella che oggi conosciamo come “Mostra vini di Bolzano” si è trasferita nel 1995 a Castel Mareccio, mentre quest’anno per la prima volta andrà in scena a Museion. Da domani fino al 15 maggio sarà questo il teatro dell’88ma edizione di questo evento impedibile per tutti gli appassionati di vino. Una veste del tutto nuova, その後, per questo classico appuntamento altoatesino, che sembra voler sancire definitivamente che il fare il vino è un’arte a tutti gli effetti, e altissima. Ma la scelta di un luogo come Museion pare anche fatta per far convivere due anime così diverse e così presenti in questo territorio: da un lato i valori della tradizione, 地球の, di una viticoltura rispettosa dell’ambiente; dall’altro l’apertura verso il futuro con espressioni architettoniche di avanguardia come è appunto il grande cubo trasparente che ospita il museo di arte contemporanea, inaugurato due anni fa e concepito dallo studio berlinese KSV Krüger Schuberth Vandreike come luogo di confronto aperto non solo alla cultura ufficiale.

Il programma di Mostra vini 2010 ha in serbo molte novità. Si parte oggi con un “simposio introduttivo”, 投稿 9.30 で 12.30, in cui si parlerà di “Packaging: un fattore strategico di successo?”, poi domani si entra nel vino con il Winepart sui prati del Talvera e la sfilata fashion award “Laurin 2010”. Per i giorni seguenti, degustazioni e visite alle cantine si alterneranno ad incontri (come quello di sabato, 投稿 10 で 13, per una “Colazione effervescente Talento”, con le bollicine metodo classico altoatesine). Oltre sessanta i produttori locali che prendono parte alla kermesse, da Erste+Neue a Kettmeier, da Alois Lageder ad Abbazia di Novacella, da Elena Walch a Franz Haas, che porteranno in scena le loro migliori etichette dell’annata 2009 e imbottigliamenti “riserva” del 2007.

Ma non è finita qui. “Vino & 味 – Vino in festa” per un mese – 差出人 13 ことがあります。 12 6 月 – avrà come protagonisti i 15 comuni vinicoli lungo la Strada del vino dell’Alto Adige, che proporranno un tourbillon di eventi enologici: colazione con spumante, seminari sul vino, 試飲, la seconda edizione del “Teatro di piaceri” a Caldaro, eventi musicali, specialità gastronomiche e molto di più. Gran finale il 12 giugno con laNotte delle cantine”: per l’occasione, le cantine lungo la Strada del vino aprono le porte ai visitatori che con il bus navetta possono visitare luoghi mai visti prima.

全体のプログラム http://www.mostravini.it/2010/programma/.

0

コメントはまだありません。.

どう思いますか?

あなたのメール アドレスは公開されません。. 必須フィールドをマークします。 *