http://geishagourmet.com/2010/04/14/il-mio-primo-feltrinelli/

Meine erste Feltrinelli

von Mittwoch, April 14, 2010

Ich kann nicht schreiben, mein erste Buch veröffentlicht mit Gribaudo – Feltrinelli, denn Kundenzufriedenheit wirklich toll ist. “Paul Hood. Mediterrane Küche”, 23 Euro, Es ist in den Bibliotheken Italiens.

Hier ist ein Stück des Vorworts:

Paul Hood, wie jede Selbstachtung neapolitanischen, hat das Meer in. Es dürfte deshalb, tra tutti i luoghi lontani dal mare, ha scelto di lavorare a Madonna di Campiglio, sulle Dolomiti, montagne che, cinquanta milioni di anni fa, altro non erano che atolli, immersi nell’oceano di Tetide. Il Sassolungo, il Sella, la Marmolada, il Civetta e le Pale di San Martino come le isolette delle Maldive, riuscite a immaginarvelo? Eppure è proprio così: al posto delle Dolomiti, patrimonio mondiale naturale dell’umanità Unesco, un tempo c’era un mare tropicale fatto di acque calde e calme e di un’infinità di specie marine. In seguito, i movimenti geologici e il ritiro delle acque fecero emergere i resti maestosi di una grande barriera corallina: fu così che nacquero le Dolomiti come le conosciamo adesso.

Das ist, warum, heute, portare il mare sulle Dolomiti può essere vissuto come una contraddizione, oppure come un ritorno alle origini. Ed è proprio questa seconda opzione quella scelta da Paolo Cappuccio, Das, dopo anni passati ai fornelli di prestigiosi ristoranti italiani e francesi, in 2005 è approdato al Bio Hotel Hermitage di Madonna di Campiglio: infischiandosi dei cliché che dicono che in montagna vanno proposti polenta e spezzatino, ha iniziato a stilare menu a base di pesce di mare. Sacrilegio? Non si direbbe, visto che la guida Michelin, in 2009, ha deciso di premiarlo con l’ambita stella. Und dann, c’è sempre il ritorno alle origini. Bestimmte, può fare un pò effetto vedere i canederli proposti con l’astice piuttosto che con la tradizionale luganega, ma la cucina è un gioco infinito e a Cappuccio piace giocare, usare a suo piacimento le tradizioni, stupire. Kurz gesagt, un vero “sciupafemmine” declinato in senso culinario.

0

Noch keine Kommentare.

Was denkst du?

Ihre e-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Pflichtfelder sind markiert *